martes, 17 de diciembre de 2013

XABRÓN

JABÓN en español y xabón en gallego. xabrón en galegués.

El jabón (del latín tardío sapo-ōnis, y este del germánico saipôn)
en inglés (para lavar) soap.


La acepción xabrón es una acepción que si bien aparece en algún diccionario gallego-español, no significa que exista en gallego. Estos diccionarios están contaminados y en su afán de crear un idioma nuevo y diferente al español, copiaron muchas palabras que no existían en el gallego y las copiaron del idioma Portugués. Realmente no existe, no hay nadie en Galicia que diga xabrón. Ahora bien, hay una corriente en la televisión regional,TVGA (conocida como telegaita) que trata de diferenciar toda aquella palabra que se parezca al español, buscándole siempre un sinónimo en galegués o portugués. Es la política del odio al español y se refleja en la lengua que nos quieren imponer como Galegués.
El galegués, es un seudo-idioma que sólo se emplea en la adiministración regional, en la Radio y Televisión de Galicia y en círculos cerrados del regionalismo. Se enseña en las escuelas, pero realmente el pueblo no lo usa. De hecho es una barrera que impide el fomento del uso del gallego. Muchas veces no es sólo el vocabulario lo que lo diferencia, también es la forma de emplear el idioma gallego con giros y formas verbales que son muy artificiales y que crean rechazo en la población.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...