sábado, 2 de julio de 2016

TABEIRON

En Español   :   TIBURÓN
En gallego    :    Tiburón (genéricamente), alguna subespecie de tiburón se le denomina QUENLLA.
En galegués  :    Tabeirón.

Tabeirón :   Este término,  no se de donde lo han sacado, supongo que como perruquerría (peluquería), que se lo han inventado para diferenciarlo del odiado español. Es lo que tiene , que la normalización de la lengua gallega esté en manos de regionalistas "cerrados" sin materia gris. Odian el español y todo lo que representa su pais España y tratan de lavarse esa pátina de odio. Así cambian todo lo que suena a español por palabras inventadas o copiadas otras veces del portugués. Incluso cambian las V por B y viceversa. 

Y después estos regionalistas de la boina, se hacen las victimas del "Estado Español", suelen decir que el Estado (nunca emplean la palabra España, porque rezuman odio a su propia nación), que el estado les priva de hablar en su propio idioma. La realidad es que el gallego está en declive por esta clase de inventiva, y por querer imponer un idioma que la gente no entiende ni habla, ni va a hablar...que patéticos son. ¿Te imaginas un pais con un idioma impuesto y  que no lo usa nadie?, pues ese es el galegués, que no lo habla nadie. Otra cosa es el Gallego, que lo habla la mayoría de la gente, que se parece al español, pues es genial, pero que nos hagan decir tabeirón o perruquería....va a ser que no. 

jueves, 16 de junio de 2016

NÉSPERA

En Español   :  NÍSPERO
En gallego    :   Níspero
En galegués :   NÉSPERA, jaja la cuestión es diferenciarse del español.

Estos de la anormalización lingüística lo único que tratan es de diferenciar el gallego del español, inventando o copiando del portugués. Es como lo de escribir las cosas que son con B en español en galegués escribirlas con V. Pues bien, como níspero es masculino en español, la ponemos en femenino en Gallego y ya está. Ala, inventando otra palabrita, así les luce el pelo a estos de la inventiva. Cada dia habla menos gente este bodrio de seudo-idioma que es el galegués.

El nacionalismo,  se autolesiona a si mismo, con esto de querer tener un idioma completamente distinto a ese  otro que tanto odia que es el español...en fin . Yo también odio el galegués.

sábado, 11 de junio de 2016

AUGAMAR

En Español  :  MEDUSA
En gallego    :  medusa
En galegués :   augamar,  palabra inventada para diferenciarla del español.

Si, es de risa!!!, pero es a lo que llegan estos de la inventiva del galegués. Es de risa, ver como día si, dia también, incorporan palabras nuevas al idioma gallego, unas veces copiando del Portugués y otras veces recurriendo a reglas lingüísticas sacadas del laboratorio . El nacionalismo gallego está en declive , cada día les vota menos gente y  se preguntan  ¿ por qué no nos votan..buaa buaa?¿por qué no se habla más el gallego si lo tenemos impuesto en todos los ámbitos, buaaa, buaaa ?...jaja, es que son tan patéticos!!. Si quieren recuperar el gallego idílico, que impongan el latín. 
Es que no encuentro palabras para definir lo que pasa en Galicia con el idioma, ...da pena. En fin,  falemos o galego evolucionado do latín e coas influencias do español, esa é a mellor forma de creer en nos. A xente do pobo é a que ten a lingua, non uns desde un laboratorio. Ala, buscad las faltas de mi gallego ..jajaj, por lo menos hablo lo que habla la gente, nuestro idioma, el gallego, no esa basura de seudo-idioma. 

lunes, 9 de mayo de 2016

AVOLTO

En Español :  REVUELTO
En Gallego :  Revolto
En galegués :  avolto

Ejemplo :   Tiempo revuelto, en galegués ese idioma universal  tan útil para los gallegos (modo ironía ) se diría TEMPO AVOLTO...jajaja, patético, lo que hacen con este idioma seudo inventado. Y los de la boina llorando que si es la represión españolista secular....es de órdago. Pregunten por qué no se habla esta papanatada.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...