lunes, 10 de septiembre de 2012

OURIÑAR


OURIÑAR, (orinar en castellano). Esta es la típica palabra que identifica a las personas que nunca hablaron gallego y que ahora lo hablan por motivos profesionales o porque trabajan en TeleGaita o porque han hecho un curso de a-normalización. Con palabras como esta, distinguiremos facilmente a un "neo-falante"o galegués. Un gallego hablante jamás dirá "ouriñar" , pero claro, los del laboratorio lingüístico traducen literalmente como si la lengua fuese un método matemático y de orinar se transforma en ourinar, ejemplo Orense-Ourense. Y por otro lado la terminación "-nar" se convierte en la gallega "-ñar" , de ahi que salga la palabra ouriñar, pero de ahí a que esta palabra exista hay un trecho. En Galicia, siguen fomentando el galegués, pero los resultados de esta inventiva ahí están y el que no lo quiera ver es que tiene los ojos vendados. El galegués solo lo hablan los de Telegaita, los neofalantes y los nacionalistas. Una catástrofe para el gallego y para Galicia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...