lunes, 28 de junio de 2010

CONFRADIA o CONFRARÍA

CONFRARÍA en galegués. !!! que patéticos son los que quieren imponer este idioma!! . Claro que después se quejan que el galegués no lo habla la gente...jajaja.

COFRADÍA en español y en gallego: 1. f. Congregación o asociación autorizada de devotos con fines piadosos: cofradía de la Virgen del Carmen. 2. Gremio o asociación de personas con un determinado fin: cofradía de pescadores.


En Galegués (ese idioma que nos quieren imponer como gallego, que se enseña en las escuelas, obligado en las instituciones y que no habla nadie, inventado o copiado del portugués):
CONFRADÍA o también CONFRARÍA (¡¡¡¡para echarse a llorar !!!): ...seguimos inventando. Como en castellano se dice Cofradía, había que cambiarle algo ya que en gallego también se dice Cofradía. Y para diferenciarse del tan odiado castellano, no podía ser de otra manera que cambiando COFRADIA por CONfradía...tócale los webs...impresionante a donde vamos a llegar!! . Si piensan que con estos inventos los gallegos vamos a amar nuestro idioma y a hablarlo más.., van de culo estos de la RAG. Amamos nuestro idioma, pero no los inventos de un grupito de personas, que buscan una hipotética evolución del idioma que no se ha dado. Los idiomas no se crean en laboratoiros señores de la RAG.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...