En español:PERMANECER, QUEDAR(se). Permanecer una persona o cosa en su estado,o pasar a otro más o menos estable:
En gallego:
Permanecer, quedar (se). Igual que en español.
En galegués:
parece ser que es FICAR..jajaja.
En gallego no existe la palabra ficar, es la típica copiada del portugués, para intentar que el gallego parezca un idioma distinto al español.
Realmente no existe tal palabreja, no hay nadie en Galicia que diga ficar. Ahora bien, hay una corriente en la televisión regional,TVGA (conocida como telegaita) que trata de diferenciar toda aquella palabra que se parezca al español, buscándole siempre un sinónimo en galegués o portugués. Es la política del odio al español y se refleja en la lengua que nos quieren imponer como Galegués.
Realmente no existe tal palabreja, no hay nadie en Galicia que diga ficar. Ahora bien, hay una corriente en la televisión regional,TVGA (conocida como telegaita) que trata de diferenciar toda aquella palabra que se parezca al español, buscándole siempre un sinónimo en galegués o portugués. Es la política del odio al español y se refleja en la lengua que nos quieren imponer como Galegués.
El galegués, es un seudo-idioma que sólo se emplea en la adiministración
regional, en la Radio y Televisión de Galicia y en círculos cerrados
del regionalismo. Se enseña en las escuelas, pero realmente el pueblo no
lo usa. De hecho es una barrera que impide el fomento del uso del
gallego. Muchas veces no es sólo el vocabulario lo que lo diferencia,
también es la forma de emplear el idioma gallego con giros y formas
verbales que son muy artificiales y que crean rechazo en la población.